Isaiah 52

Nikoli stříbrem bude vykoupen Sijón

1⌈Probuď se, probuď,⌉
51,9.17
oděj se
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
silou,
srv. 1S 2,4v
Sijóne, oděj se svými skvostnými rouchy,
[mohou být myšlena kněžská roucha]
Jeruzaléme, město svaté,
48,2; Neh 11,1p
protože již nikdy do tebe nevejde neobřezaný
Joz 5,7; 1S 17,26; Ez 44,7
ani nečistý.
35,8
2Otřes se z prachu,
::47,1
povstaň, ⌈usídli se,⌉
var.: zajatý (srv. paralelní: zajatá dcero)
Jeruzaléme, rozvaž
K: pl
pouta na své šíji, zajatá dcero sijónská!

3Neboť toto praví Hospodin: Zadarmo jste byli prodáni,
n.: jste se prodali
⌈nikoli za stříbro⌉
n : bez peněz (45,13v)
budete koupeni
43,1; 41,14; srv. 1P 1,18
zpět.
[odborný výraz rodinného práva: přednostní vykoupení rodinného vlastnictví po zemřelém členu rodiny, n. vykoupení toho, kdo se pro dluh prodal; Lv 25]
4Neboť toto praví Panovník Hospodin: Nejprve můj lid sestoupil
Gn 46,6
do Egypta, aby tam pobýval jako cizinec, ale Ašúr ho bezdůvodně
n.: zadarmo
utlačoval.
[tj. do Egypta přišli Izraelité sami, ale do Asýrie byli silou odvlečeni]
5Nuže, co
K: koho
tu mám? je Hospodinův výrok. Vždyť můj lid byl vzat zadarmo a jeho
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládci
K: sg.
jej přivádějí k nářku,⌉
1QIs, Tg, VUL: se jim vysmívají; $
je Hospodinův výrok, a mým jménem je ustavičně po celý den pohrdáno.
n.: tupeno / zlehčováno; srv. 37,23n; Ez 36,20—23; Ř 2,24; 1Tm 6,1
6Jistě
n.: Proto
můj lid pozná moje jméno, ⌈jistě je pozná,⌉
n.: proto …; var. (1QIs, LXX, Pš, VUL): –
neboť v onen den ⌈já budu ten, kdo bude říkat:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zde jsem.⌉
58,9; 65,1; n.: já — ten, kdo k vám mluvím (h. ptc.) — budu přítomen (h.: hle, já — srv. 6,8; 1S 3,4nn)

7Jak příhodné
srv. Ž 93,5; 33,1; Př 17,7; n.: půvabné, Pís 1,10.14
jsou na horách
40,9; Na 2,1
nohy toho, kdo přináší novinu, kdo zvěstuje pokoj,
L 2,14
kdo přináší dobrou novinu,
[v pozadí je myšlenka posla, který běží z bojiště, aby čekajícímu (srv. L 2,25.38!) králi a lidu přinesl zprávu o výsledku bitvy (srv. 2S 18,26); zde se jedná o ohlášení návratu z vyhnanství, jako předobraz vysvobození Kristem ze hříchu; Ř 10,15; srv. Ef 6,15]
kdo zvěstuje záchranu a kdo říká Sijónu: Tvůj Bůh se ujal kralování.
n.: se stal králem; [Typické volání při ustanovení krále (2S 15,10); Bůh je věčný král (1S 8,7), ale zde je vyobrazen jako ten, kdo se znovu ujal vlády]; Iz 24,23; Ž 93,1; Mi 4,7; Zj 11,17; srv. 1K 15,24n
8Slyš!
13,4!
Tví
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážní pozvedli hlas, společně jásají. Vždyť ⌈tváří v tvář⌉
n : na vlastní oči; srv. Jr 32,4; 34,3; h.: oko v oko; Nu 14,14
uvidí, jak se Hospodin vrací na Sijón.
9Propukněte společně v jásot, jeruzalémské trosky,
51,3; 58,12
protože Hospodin potěšil svůj lid, vykoupil Jeruzalém.
10Hospodin obnažil svou svatou paži
51,5; Joz 4,24v
před očima všech národů a všechny končiny
45,22; Mi 5,3
země uvidí záchranu
49,6; Ž 98,3; 67,3; L 2,30
našeho Boha.

11Pryč, pryč,
n : Odejděte, odejděte / Zmizte odsud; h.: Odvraťte se
vyjděte odtud, nečistého se nedotýkejte! Vyjděte z jeho středu, očistěte se, kdo nosíte Hospodinovy nádoby!
Ezd 1,7nn; Nu 3,6—8
12Avšak nemusíte vycházet
48,20p
ve spěchu,
::Ex 12,11!; Dt 16,3†
ani nemusíte
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
utíkat, protože
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi půjde Hospodin
Mi 2,13
a váš průvod bude uzavírat
srv. Ex 14,19
Bůh Izraele.

13

Utrpení a sláva Hospodinova Otroka

Hle,
42,1p!
můj otrok ⌈bude mít úspěch,⌉
LXX, VUL: (mi) porozumí; h.: porozumí (Ž 64,10) / bude jednat rozumně (Ž 101,2; Jr 23,5, a proto: bude mít úspěch — 1S18,5; 1Kr 2,3 )
bude vyvýšen,
2S 22,47
povznesen
33,10; 6,1; 57,15
a velice zveleben.
5,16; srv. ::Ez 31,10; 28,2; Sk 2,33; 3,13; Ef 1,20—23; Fp2,9 [kumulace synonym zdůrazňuje velikost jeho vyvýšení]
14Tak jako mnozí se nad ním
dle var.; TM: tebou
zhrozí
srv. Jr 18,16
-- tak
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nelidsky
podstatné jméno
zohaven
n.: pokroucený / pokažený; srv. slvs. tvary: Jr 18,4; Mal 1,14; Př 25,26
bude jeho vzhled,
Ez 1,5; Da 1,4; Sd 13,6
jeho vzezření
53,2!; Pl 4,8; ::Sd 8,18; 1Kr 1,6
nepodobné
h.: odlišné od …
lidským synům --
15tak ⌈přivede v úžas⌉
n.: pokropí
mnohé národy. Králové kvůli němu zavřou svá ústa,
tj. budou v úžasu beze slov; srv. Jb 21,5; Sd 18,19
protože
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
uvidí to, co jim nebylo vyprávěno, a 
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pochopí to, o čem neslyšeli.
//Ř 15,21; ::6,9n

Copyright information for CzeCSP